Print

29 records – page 1 of 2.

GUBBAY, Marguerite

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78009
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette, 68 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1036-M1-28
Date
March 3, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette, 68 minutes recorded. Digital copy available.
Date
March 3, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1036-M1-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in March 2015. Biography: En 1967 l'ambassade britannique a officiellement expulsé les juifs sujets anglais du Caire. Le gouvernement anglais les a indemnisés par la suite. Marguerite avait un fils à Montréal qu'elle a rejoint avec son mari. Ils ont retrouvé des connaissances et des amis qui étaient déjà à Montréal depuis 1956. Le mari de Marguerite est décédé à Montréal. Marguerite habite seule un appartement voisin de celui de son fils. Elle sort souvent quand sa santé le lui permet. Elle doit se faire bientôt opérer d'une jambe. Elle est très impliquée dans les oeuvres sociales dans lesquelles elle a été tantôt présidente tantôt secrétaire. Elle trouve que Montréal est une très belle ville où il est agréable de vivre.
Subjects
Cairo
Mikvah Israel, Zionism, Macedonia, Russia, emigration, London, life in Montreal, religion, Passover
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

MEYER, Benhaim

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78010
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette, 89 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1037-M2-28
Date
July 13, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette, 89 minutes recorded. Digital copy available.
Date
July 13, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1037-M2-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in March 2015. Biography: Michel raconte son enfance et sa vie à Méknès avec ses parents et une famille nombreuse, tous vivant dans la même maison. Il se souvient de la charité de son père Salomon Bénhaim et de son beau père Pinhas Azogui qui s'est dévoué toute sa vie à la réconciliation des couples en désacord. Sa femme, Esther, décrit la tragique histoire de sa famille de dix enfants, dont sept d'entre eux ont été emportés par la tuberculose. Michel décrit les difficultés pour quitter le Maroc, malgré les 'bonnes connaissances' son séjour à Paris 'infernal' et son immigration au Canada en Novembre 1976 avec sa femme et ses 3 enfants. Il éxerce son métier de tailleur à la même place, depuis 11 ans à Montréal. Son fils Maxim est graphiste, Pat est dans l'informatique, sa fille s'est mariée et a eu 2 enfants. Ils aiment ce pays, malgré la neige et le frimas. Ils s'y sont complètement adaptés.
Subjects
Meknes, Azrou, Morocco, family life, Jewish cooking, Alliance Israelite, Jewish-Arab relations in Morocco, Immigration to Canada, immigrant adaptation
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
YouTube
Less detail

SOUSSANA, Lucie

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78011
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette of 78 minutes duration
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1038-M3-28
Date
August 13, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette of 78 minutes duration
Date
August 13, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1038-M3-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in March 2015. Biography: Lucie Saraga s'est mariée à Léon Soussana à Souk el Arba. Ils sont tous les deux natifs de El Kasar Kévir, Maroc espagnol. Ils eurent 5 enfants, 4 garçons et une fille. Ils ont habité successivement et ce, pour des raisons économiques et politiques, 5 villes à l'intérieur du Maroc . A la suite de la guerre des 6 jours, ils habitèrent Malaga, (Espagne), où le mari de Lucie est décédé. À la demande du fils qui habitait déjà Montréal, Lucie l'a rejoint. Elle a immigré le 24 Août 1978. Elle se plaît à Montréal où elle vit entourée de ses enfants. Questionnée à propos des maisons de retraite, Lucie répond: 'J'espère rester chez moi, tant que je peux me servir de mes bras et de mes jambes.'
Subjects
Larache, Morocco, Jewish marriage in Morocco, Moroccan-Jewish customs, Passover in Morocco, Golden Age organization, Montreal
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

COHEN, Maurice (Part 1)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78012
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette of 90 minutes duration
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1039-M4.1-28
Date
March 10, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette of 90 minutes duration
Date
March 10, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1039-M4.1-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in April 2015. Biography: Maurice Cohen est l'un des premiers immigrants juifs à avoir travaillé au ministère des mines et ressources naturelles du Québec. Il eut son poste 2 à 3 mois après son immigration au Canada, le 14 Juillet 1965. Il est marié à Messody Assouline de Fez. Ils ont 3 garçons et 2 filles, les uns médecins, les autres professeurs. Ils ont perdu un garçon de 18 ans, Georges, dans un accident de voiture à Québec en 1970. Ils en sont restés profondément marqués. Maurice a publié un livre 'Le destin de l'homme dans la création', en français, traduit en anglais, pour lequel il reçut le prix H.M. Caiserman 1978 et un chèque de 750 dollars. Maurice a eu ces derniers temps, une embolie, dont il a échappé par miracle sans séquelles . Il est cependant atteint d'une grosse dépression nerveuse. Le soleil du Maroc lui manque, mais il aime le Canada où il vit aujourd'hui avec sa famille.
Subjects
Fez, Morocco, Berkeley University, Alliance Israelite, Meknes, Morocco
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

COHEN, Maurice (Part 2)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78013
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette of 30 minutes duration
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1040-M4.2-28
Date
March 10, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette of 30 minutes duration
Date
March 10, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1040-M4.2-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in April 2015. Biography: Maurice Cohen est l'un des premiers immigrants juifs à avoir travaillé au ministère des mines et ressources naturelles du Québec. Il eut son poste 2 à 3 mois après son immigration au Canada, le 14 Juillet 1965. Il est marié à Messody Assouline de Fez. Ils ont 3 garçons et 2 filles, les uns médecins, les autres professeurs. Ils ont perdu un garçon de 18 ans, Georges, dans un accident de voiture à Québec en 1970. Ils en sont restés profondément marqués. Maurice a publié un livre 'Le destin de l'homme dans la création', en français, traduit en anglais, pour lequel il reçut le prix H.M. Caiserman 1978 et un chèque de 750 dollars. Maurice a eu ces derniers temps, une embolie, dont il a échappé par miracle sans séquelles . Il est cependant atteint d'une grosse dépression nerveuse. Le soleil du Maroc lui manque, mais il aime le Canada où il vit aujourd'hui avec sa famille.
Subjects
Fez, Morocco, Berkeley University, Alliance Israelite, Meknes, Morocco
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

AMSELEM, Jacob

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78014
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1041-M5-28
Date
March 21, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette
Date
March 21, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1041-M5-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in April 2015. Biography: Jacob était pharmacien à Larache qu'il a dû quitté pour s'installer à Tanger, qu'il a quitter aussi par la suite, pour échapper à l'antisémitisme de Franco. Il s'installa avec sa femme et ses enfants à Casablanca, dont ils gardent un très bon souvenir. Après la guerre Israélo Arabe, ils rejoignirent leur fils Amran nommé Rabbin Dayan (juge), à Miami. Le second fils, pharmacien à Montréal, les appela. Ils immigrèrent au Canada en 1982 où la rigueur du climat et la solitude leur pèsent et leur minent la santé, à leur dire. Ils souhaitent plus de loisirs pour les personnes âgées. Leur fille qui habite à Caracas, viendra bientôt avec son mari et ses enfants, s'installer à Montréal, pour apporter un support à ses parents. Le fils de Jacob, pharmacien à Montréal, est aussi en charge des affaires religieuses à la Communauté Sépharade du Québec, (CSQ).
Subjects
Tangiers, Morocco, Rabbi Solomon Toledano, Jerusalem, Israel
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

MIARA, Dona

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78015
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 31 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1041-M6-28
Date
April 5, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 31 minutes recorded. Digital copy available.
Date
April 5, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1041-M6-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Much of the interview is in Judeo-Arabic. Mrs. Berdugo-Cohen notes: 'Quoique il n'y ait rien de particulier dans cette interview, la fille voulant prendre la parole pour la mère, j'ai été très impressionnée par cette solidarité familiale, qui était normale au Maroc, mais que je n'ai pas encore rencontrée à Montréal. Une fille, avec son mari qui se dévouent complètement pour la mère âgée de 89 ans, et pour son frère sourd de 62 ans, qui les accueille sous son toit, et qui dit:¨J'ai servi mon père, je les servirai aussi jusq'à la fin, pour moi c'est une bérakha¨, (une bénédiction). J'ai trouvé cela admirable, quand on sait que d'autres parents sont dans les hospices, et attendent avec angoisse et détresse, les visites des enfants qui avec le temps, se font de plus en plus rares.'
Subjects
Casablanca, Morocco, Essaouira, Morocco, Moroccan-Jewish family life in Montreal
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

AYACHE, Rosette

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78016
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1043-M7-28
Date
April 12, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. Digital copy available.
Date
April 12, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1043-M7-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Biography: Rosette est arrivée à Montréal en 1967. Elle est mère de 3 enfants, 2 garçons et une fille. Elle a perdu son mari en 1942, elle n'avait que 34 ans. Rosette a vécu la guerre d'Algérie où les juifs étaient obligés de donner une contribution au F.L.N. pour être épargnés. Professeurs et étudiants juifs étaient renvoyés des écoles. Les juifs de Tlemcen ont formé un comité pour payer ces professeurs pour donner des cours aux étudiants renvoyés et les présenter au baccalauréat comme candidats libres. Claude, son fils a eu son premier bac de cette façon. Rosette a quitté l'Algérie en 1964 65, pour le Maroc où vivait son second fils. Elle a été ensuite à Paris, et finalement a rejoint sa fille à Montréal en 1967. Elle est heureuse de la liberté qu'elle y a trouvée. Cependant elle trouve que le gouvernement ne fait pas assez pour les personnes âgées.
Subjects
Jewish family life in Algeria, Golden Age organization, Montreal
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

VAIS, Jacqueline (Meme)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78017
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette, 73 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1044-M8-28
Date
April 13, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette, 73 minutes recorded. Digital copy available.
Date
April 13, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1044-M8-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in March 2015. Biography: Jacqueline est arrivée à Montréal avec son mari et ses 3 garçons le 8 Mars 1958. La promesse de les aider et de soigner leur fils Fabien atteint de poliomyélite dès l'âge de 2 ans, a décidé Jacqueline et sa famille à émigrer au Canada. La promesse a été tenue, et Jacqueline en est très reconnaissante. Fabien est aujourd'hui marié, et travaille dans l'informatique. Michel est critique du théâtre québécois, et Marc est sculpteur. Bien que Jacqueline souffre de la séparation de sa nombreuse famille qui vit actuellement à Paris, elle aime beaucoup le Canada. Son mari l'accompagne souvent aux clubs de l'âge d'or, et au CLC, où ils font des sorties en groupe. Ils apprécient les rencontres et les relations qu'on y fait.
Subjects
German occupation of Tunisia in 1944, Tunisian-Jewish religion, Tunisian-Jewish festivals, dowry, marriage, Golden Age organization, Montreal
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

SIAKI, Flora

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78018
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1045-M9-28
Date
April 25, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. Digital copy available.
Date
April 25, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1045-M9-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Biography: Flora Siaki est arrivée à Montréal en 1981. Elle a vécu à Xanti et à Athènes avec son mari et ses deux enfants. Ils se sont cachés des Allemands à la campagne, sous une fausse identité, s'abstenant de circoncir leur fils nouveau né, de crainte d'être découverts. Toute la famille de Flora a été déportée puis tuée par les Allemands. En 1945, Flora et sa famille sont partis en Israel, à Holon, où ils ont vécu pendant 35 ans, dirigeant un commerce de prêt à porter pour hommes. Le mari de Flora, Bension Siaki, parle plusieurs langues. Le fils de Flora, professeur de peinture, a épousé une juive canadienne anglophone. Il a été rejoint par le second fils. Ils ont demandé à Flora de les rejoindre à Montréal, où ils demeurent aujourd'hui, heureux de vivre ensemble au Canada.
Subjects
Greek Jews, Salonika, Athens, Golden Age organization, Montreal
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

RUSSO, Martha

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78019
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 32 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1046-M10-28
Date
April 25, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 32 minutes recorded. Digital copy available.
Date
April 25, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1046-M10-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Biography: Martha est arrivée à Montréal avec son mari en 1968-69, appelée par son fils déjà installé avec sa femme et sa fille dans cette ville. Martha perdit sa mère à l'âge de 7 ans; elle a été élevée par sa grand'mère maternelle et sa grande soeur. Pendant la seconde guerre mondiale la Turquie était très en faveur de l'Allemagne nazie. Les juifs turques n'étaient pas religieux, dit Martha. D'autre part Martha dit: 'le Canada n'est pas fait pour mon tempérament, je ne suis pas adaptée, et je ne pourrai jamais m'adapter.' Cependant elle ne se voit pas retourner à Istanbul. 'Après 20 ans ici, je suis devenue nord américaine,' dit elle.
Subjects
Turkish Jews, Istanbul, tuberculosis in Turkey, language, Armenian massacre, Turkish-Jewish life, Turkish-Jewish customs, Golden Age organization, Montreal
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

RUSSO, Martha

https://www.cjhn.ca/link/cjhn80260
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 4 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1046-M10-add-28
Date
April 25, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 4 minutes recorded. Digital copy available.
Date
April 25, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1046-M10-add-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Biography: Martha est arrivée à Montréal avec son mari en 1968 69, appelée par son fils déjà installé avec sa femme et sa fille dans cette ville. Martha perdit sa mère à l'âge de 7 ans; elle a été élevée par sa grand'mère maternelle et sa grande soeur. Pendant la seconde guerre mondiale la Turquie était très en faveur de l'Allemagne nazie. Les juifs turques n'étaient pas religieux, dit Martha. D'autre part Martha dit: 'le Canada n'est pas fait pour mon tempérament, je ne suis pas adaptée, et je ne pourrai jamais m'adapter.' Cependant elle ne se voit pas retourner à Istanbul. 'Après 20 ans ici, je suis devenue nord américaine,' dit elle. Dans un segment supplémentaire de 4 miinutes , elle parle de son arrivée au Canada.
Subjects
Turkish Jews, Istanbul, tuberculosis in Turkey, language, Armenian massacre, Turkish-Jewish life, Turkish-Jewish customs, Golden Age organization, Montreal
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

HILLEL, Edward The digitized recording is in two parts, one of 19 and one of 44 minutes.

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78020
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 73 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1047-M11-28
Date
April 25, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 73 minutes recorded. Digital copy available.
Date
April 25, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1047-M11-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Biography: À l'âge de 11 ans, Edward avec ses parents et son frère Philippe sont arrivés à Montréal en 1964. La famille d'Edward a été marquée par l'assassinat politique de l'oncle maternel d'Edward. Ce dernier a été abattu dans sa propre maison en 1941, lors d'une célébration d'une fête. C'était un homme très influent et très aimé à Bagdad. De 1941 à 1948 les juifs d'Irak immigrèrent les uns en Israël, les autres au Brésil et au Canada. Edward s'est fait beaucoup d'amis à Montréal, il s'est vite adapté. Cependant il trouve que 'Montréal est un peu province, un peu guetto'. Il est photographe d'art. Il a publié un livre ' The Main, Portrait of a Neighbourhood', qui a eu beaucoup de succès. Il vient de faire récemment une exposition à la Maison de la culture de Côtes des Neiges, le 18 Mai 1988, parrainée par le Service des Loisirs et du développement communautaire de la ville de Montréal.
Subjects
Iraqi Jews, seder, Iraqi Jewish cooking, Iraqi Jewish practices, Protestant school board
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

ELBAZ, Rachel

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78021
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1048-M12-28
Date
May 2, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette
Date
May 2, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1048-M12-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Biography: Rachel, son mari et ses 4 enfants sont arrivés ¸à Montréal, le 11 Décembre 1967. Simon Elbaz, son mari, bijoutier au Maroc, a eu beaucoup de difficultés a trouvé du travail dans son métier á Montréal. Les premières années ont été difficiles pour Rachel et sa famille. Pour sortir du quotidien déprimant, Rachel fréquenta les Clubs de l'âge d'or où elle se fit des amis. Elle en devint présidente par la suite. Ce qu'elle regrette, c'est d'avoir beaucoup de famille éparpillée, en Israël, en France, et de demeurer seule à Montréal.' Quand j'ai fait le mariage de mon fils, je n'ai invité que des étrangers, dit elle, mais malgré tout, je trouve que le choix du Canada, a été le bon choix.'
Subjects
Casablanca, Morocco, Fez, Morocco, marriage, Moroccan-Jewish family life, Mimouna, Shavuot, Golden Age organization, Montreal
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

SAUL, Cesar

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78022
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 76 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1049-M13-28
Date
May 4, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 76 minutes recorded. Digital copy available.
Date
May 4, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1049-M13-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Biography:César Saul est arrivé à Montréal avec sa femme et ses deux filles le 27 Avril 1957. César a conservé un mauvais souvenir de son enfance après la mort prématuré de son père. Il éprouve toutefois de la reconnaissance envers ses frères, qui malgré les difficultés économiques, ont insisté pour qu'il termine ses études. César a travaillé en Egypte comme traducteur à la 'bourse égyptiennes', et au 'Progrès'. Il a été ensuite président du Club des Boy Scouts: Les Macchabées. En 1956, César a été séquestré en Égypte. Ceci le décida à venir au Canada où il avait un beau frère. Les premières années ont été bien difficiles: 'Les juifs Ashkénazes canadiens ne nous acceptaient pas comme juifs, nous ne parlions pas le Yiddish', on s'entendait plus facilement avec les Québécois', dit César.
Subjects
Aleppo, Syria, Egypt, Maccabee Boy Scouts, dowry, Golden Age organization, Montreal
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

HARA, Lydia

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78023
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 87 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1050-M14-28
Date
May 12, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 87 minutes recorded. Digital copy available.
Date
May 12, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1050-M14-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Biography: Lydia avec son mari Victor Hara, médecin, sont arrivés à Montréal le 24 Juillet 1957. Ils habitèrent Suez, puis Aléxandrie. Après la guerre du Sinai en 1956, où des juifs ont été arrêtés, s’équestrés et emprisonnés, le gouvernement égyptien leur ordonna de quitter l'Égypte en emportant seulement 2 valises de linge. Un beau frère et 2 belle soeurs vivant à Montréal, décidèrent Lydia et son mari à venir au Canada. Lydia retrace les difficultés de son mari médecin, qui a exercé pendant 25 ans en Égypte, et qui a dû travailler comme simple infirmier dans des hôpitaux anglophones dont il ne comprenait pas la langue. A Beyrouth il avait passé ses examens en français, en Égypte, il les repassa en arabe, au Québec on lui demanda de les repasser en anglais, ce qu'il refusa, et réussit finalement à les passer en français. Ce furent des temps bien difficiles, où Lydia réussit à trouver du travail chez Eaton. Aujourd'hui, cela fait 31 ans que Lydia vit au Canada, qu'elle nomme 'un pays béni'.
Subjects
Egyptian Jews, Egyptian-Jewish childhood, religion, Cairo, Golden Age organization, Montreal, Groupe Shalom
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

ILIESCU, Iancu

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78024
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 67 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1051-M15-28
Date
May 12, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 67 minutes recorded. Digital copy available.
Date
May 12, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1051-M15-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Biography: Iancu Iliescu a immigré au Canada, le 18 Octobre 1987. Il a vécu jusque là en Roumanie, où pour fuir la répression et la déportation il a été obligé de vivre sans adresse. Pendant la nuit il lui fallait constamment voyager pour ne pas être repéré. Il a assisté à la déportation et à l'extermination de nombreux juifs de Roumanie, dont un grand nombre parmi eux ont été menés aux abattoirs, puis tués, et suspendus à un crochet en travers du cou, comme du bétail. Sa fille et son gendre qui travaillaient en Italie, ont pu à partir de ce pays, faire leur demande d'immigration et rentrer au Canada. Ils firent le nécessaire pour faire venir Iancu à Montréal. Son impression: 'Incomparable! Parler librement, penser librement, se sentir libre! Je me considère comme de nouveau né', dit Iancu.
Subjects
Pascau, Romania, socialism in Romania, Romanian-Jewish family life
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

TOLEDANO, Mireille

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78025
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 56 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1052-M16-28
Date
May 30, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 56 minutes recorded. Digital copy available.
Date
May 30, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1052-M16-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Biograhy: Mireille dont la ville natale est Rabat, en se mariant, a dû suivre son mari à Méknès. Ils y ont habité pendant 14 ans, et y ont eu 5 enfants. Heureuse de fuir la sévérité de son père, Mireille a été très touchée de la gentillesse, de la chaleur, et de l'hospitalité des Mèknassis. Ne réussissant pas à faire de bonnes affaires à Méknès, ils ont voulu tenter leur chance à Casablanca. Mireille n'a pas aimé la mentalité de cette ville, où la valeur de la personne se mesurait à sa richesse, alors qu'à Meknès elle se mesurait à l'honorabilité de la famille. Son fils, le réputé chanteur, Avi Tolédano, leur demanda de venir le rejoindre en Israël, où il réussait très bien. Ils l'ont donc rejoint, et ont vécu prospères et heureux à Haifa. Hélas, le mari de Mireille décéda, Avi, son fils, partit en France pour sa carrière, et Mireille resta seule en Israel. Elle décida en 1980, de rejoindre ses deux autres fils, déjà installés au Canada, l'un à Toronto, et l'autre à Montréal. Malgré le climat rigoureux, Mireille trouve le Canada 'formidable'.
Subjects
Meknes, Morocco, Moroccan-Jewish childhood, marriage proposal, life in Israel, adaptation to Canada
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

AMAR, Simon (Part 1)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78026
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 64 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1053-M17.1-28
Date
June 13, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 64 minutes recorded. Digital copy available.
Date
June 13, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1053-M17.1-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in February 2016. Biography: Simon décida de rejoindre sa fille à Montréal, après avoir assisté au saccage de Talmud Thorah où il travaillait, par des jeunes manifestants arabes à Casablanca. Accompagné de sa femme et de ses 9 enfants, Simon arriva à Montréal le 9 Février 1967. Il servit bénévolement pendant 10 ans, 'le Service du Dernier Devoir', à Casablanca. A Montréal, il travailla 15 ans à la Hévra Kadisha, et 5 ans à Hesset Véémet (Rabbinat). Il organise les services religieux de Rosh Ashana et Yom Kippour à la Spanish et Portugueese, où il est officiant. Il est aujourd'hui au service de la Hévra Kadisha de la CSQ. Ses enfants: Charles, a une manufacture de vêtements, 'prestige et uniformes,' Maurice est dans le prêt à porter pour femmes, Joe a travaillé pendant 18 ans pour Seagram. Il est aujourd'hui un traiteur connu. Tous ses enfants sont mariés, et Simon est l'heureux grand-père de 19 petits enfants.
Subjects
Beni-Mellal, Setat, Morocco, Alliance Israelite, Morocco, leatherwork, Morocco, Chevra kadisha, rituals connected with death, Brit milah, Bar mitzvah, Jewish rituals
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

AMAR, Simon (Part 2)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78027
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 8 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1054-M17.2-28
Date
June 13, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 8 minutes recorded. Digital copy available.
Date
June 13, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1054-M17.2-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in February 2016. Biography: Simon décida de rejoindre sa fille à Montréal, après avoir assisté au saccage de Talmud Thorah où il travaillait, par des jeunes manifestants arabes à Casablanca. Accompagné de sa femme et de ses 9 enfants, Simon arriva à Montréal le 9 Février 1967. Il servit bénévolement pendant 10 ans, 'le Service du Dernier Devoir', à Casablanca. A Montréal, il travailla 15 ans à la Hévra Kadisha, et 5 ans à Hesset Véémet (Rabbinat). Il organise les services religieux de Rosh Ashana et Yom Kippour à la Spanish et Portugueese, où il est officiant. Il est aujourd'hui au service de la Hévra Kadisha de la CSQ. Ses enfants: Charles, a une manufacture de vêtements, 'prestige et uniformes,' Maurice est dans le prêt à porter pour femmes, Joe a travaillé pendant 18 ans pour Seagram. Il est aujourd'hui un traiteur connu. Tous ses enfants sont mariés, et Simon est l'heureux grand-père de 19 petits enfants.
Subjects
Beni-Mellal, Setat, Morocco, Alliance Israelite, Morocco, leatherwork, Morocco, Chevra kadisha, rituals connected with death, Brit milah, Bar mitzvah, Jewish rituals
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

29 records – page 1 of 2.