29 records – page 1 of 2.

AMAR, Simon (Part 1)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78026
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 64 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1053-M17.1-28
Date
June 13, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 64 minutes recorded. Digital copy available.
Date
June 13, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1053-M17.1-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in February 2016. Biography: Simon décida de rejoindre sa fille à Montréal, après avoir assisté au saccage de Talmud Thorah où il travaillait, par des jeunes manifestants arabes à Casablanca. Accompagné de sa femme et de ses 9 enfants, Simon arriva à Montréal le 9 Février 1967. Il servit bénévolement pendant 10 ans, 'le Service du Dernier Devoir', à Casablanca. A Montréal, il travailla 15 ans à la Hévra Kadisha, et 5 ans à Hesset Véémet (Rabbinat). Il organise les services religieux de Rosh Ashana et Yom Kippour à la Spanish et Portugueese, où il est officiant. Il est aujourd'hui au service de la Hévra Kadisha de la CSQ. Ses enfants: Charles, a une manufacture de vêtements, 'prestige et uniformes,' Maurice est dans le prêt à porter pour femmes, Joe a travaillé pendant 18 ans pour Seagram. Il est aujourd'hui un traiteur connu. Tous ses enfants sont mariés, et Simon est l'heureux grand-père de 19 petits enfants.
Subjects
Beni-Mellal, Setat, Morocco, Alliance Israelite, Morocco, leatherwork, Morocco, Chevra kadisha, rituals connected with death, Brit milah, Bar mitzvah, Jewish rituals
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

AMAR, Simon (Part 2)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78027
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 8 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1054-M17.2-28
Date
June 13, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 8 minutes recorded. Digital copy available.
Date
June 13, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1054-M17.2-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in February 2016. Biography: Simon décida de rejoindre sa fille à Montréal, après avoir assisté au saccage de Talmud Thorah où il travaillait, par des jeunes manifestants arabes à Casablanca. Accompagné de sa femme et de ses 9 enfants, Simon arriva à Montréal le 9 Février 1967. Il servit bénévolement pendant 10 ans, 'le Service du Dernier Devoir', à Casablanca. A Montréal, il travailla 15 ans à la Hévra Kadisha, et 5 ans à Hesset Véémet (Rabbinat). Il organise les services religieux de Rosh Ashana et Yom Kippour à la Spanish et Portugueese, où il est officiant. Il est aujourd'hui au service de la Hévra Kadisha de la CSQ. Ses enfants: Charles, a une manufacture de vêtements, 'prestige et uniformes,' Maurice est dans le prêt à porter pour femmes, Joe a travaillé pendant 18 ans pour Seagram. Il est aujourd'hui un traiteur connu. Tous ses enfants sont mariés, et Simon est l'heureux grand-père de 19 petits enfants.
Subjects
Beni-Mellal, Setat, Morocco, Alliance Israelite, Morocco, leatherwork, Morocco, Chevra kadisha, rituals connected with death, Brit milah, Bar mitzvah, Jewish rituals
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

AMSELEM, Jacob

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78014
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1041-M5-28
Date
March 21, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette
Date
March 21, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1041-M5-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in April 2015. Biography: Jacob était pharmacien à Larache qu'il a dû quitté pour s'installer à Tanger, qu'il a quitter aussi par la suite, pour échapper à l'antisémitisme de Franco. Il s'installa avec sa femme et ses enfants à Casablanca, dont ils gardent un très bon souvenir. Après la guerre Israélo Arabe, ils rejoignirent leur fils Amran nommé Rabbin Dayan (juge), à Miami. Le second fils, pharmacien à Montréal, les appela. Ils immigrèrent au Canada en 1982 où la rigueur du climat et la solitude leur pèsent et leur minent la santé, à leur dire. Ils souhaitent plus de loisirs pour les personnes âgées. Leur fille qui habite à Caracas, viendra bientôt avec son mari et ses enfants, s'installer à Montréal, pour apporter un support à ses parents. Le fils de Jacob, pharmacien à Montréal, est aussi en charge des affaires religieuses à la Communauté Sépharade du Québec, (CSQ).
Subjects
Tangiers, Morocco, Rabbi Solomon Toledano, Jerusalem, Israel
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

AYACHE, Rosette

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78016
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1043-M7-28
Date
April 12, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. Digital copy available.
Date
April 12, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1043-M7-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Biography: Rosette est arrivée à Montréal en 1967. Elle est mère de 3 enfants, 2 garçons et une fille. Elle a perdu son mari en 1942, elle n'avait que 34 ans. Rosette a vécu la guerre d'Algérie où les juifs étaient obligés de donner une contribution au F.L.N. pour être épargnés. Professeurs et étudiants juifs étaient renvoyés des écoles. Les juifs de Tlemcen ont formé un comité pour payer ces professeurs pour donner des cours aux étudiants renvoyés et les présenter au baccalauréat comme candidats libres. Claude, son fils a eu son premier bac de cette façon. Rosette a quitté l'Algérie en 1964 65, pour le Maroc où vivait son second fils. Elle a été ensuite à Paris, et finalement a rejoint sa fille à Montréal en 1967. Elle est heureuse de la liberté qu'elle y a trouvée. Cependant elle trouve que le gouvernement ne fait pas assez pour les personnes âgées.
Subjects
Jewish family life in Algeria, Golden Age organization, Montreal
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

BENBARUK, Salomon (Part 1)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78028
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 66 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1055-M18.1-28
Date
June 15, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 66 minutes recorded. Digital copy available.
Date
June 15, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1055-M18.1-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in February 2016. Biography: En Juillet 1964, Salomon Benbaruk accompagné de sa femme, et de ses 4 enfants immigrèrent au Canada. A Casablanca, il était secrétaire de la communauté, et aussi en charge du 'Service du Dernier Devoir, à la Hévra Kadisha de cette ville. A ce propos, il nous fait un exposé détaillé du décès, et des rites du deuil, pratiqués à Casablanca. Il était d'autre part un membre très actif dans l'Organisation Sioniste. Fils de boucher, il accompagnait souvent son père aux abattoirs. Il nous décrit là, avec détails et précisions, les règles de l'abattage et de la cacheroute de la viande destinée à la consommation des Juifs au Maroc. Salomon est actuellement membre élu du conseil d'administration de la Communauté Sépharade du Québec, à Montréal. Il est aussi en charge de la Hévra Kadisha qu'il fonda dès son arrivée à Montréal. Salomon Benbaruk, se réjouit de l'aide du gouvernement aux jeunes dans leurs études: bourses, prêts, etc., 'ceci les encourage à rechercher un meilleur avenir,' dit il.
Subjects
Mazagan, Morocco, Jewish marriage in Morocco, Jewish life in Morocco, Cercle de l'Alliance, Morocco, Jewish attachment to Morocco, death, tombs, Moroccan Jews, Chevra Kadisha, École Maimonede
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

BENBARUK, Salomon (Part 2)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78029
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 36 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1056-M18.2-28
Date
June 15, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 36 minutes recorded. Digital copy available.
Date
June 15, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1056-M18.2-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in February 2016. Biography: En Juillet 1964, Salomon Benbaruk accompagné de sa femme, et de ses 4 enfants immigrèrent au Canada. A Casablanca, il était secrétaire de la communauté, et aussi en charge du 'Service du Dernier Devoir, à la Hévra Kadisha de cette ville. A ce propos, il nous fait un exposé détaillé du décès, et des rites du deuil, pratiqués à Casablanca. Il était d'autre part un membre très actif dans l'Organisation Sioniste. Fils de boucher, il accompagnait souvent son père aux abattoirs. Il nous décrit là, avec détails et précisions, les règles de l'abattage et de la cacheroute de la viande destinée à la consommation des Juifs au Maroc. Salomon est actuellement membre élu du conseil d'administration de la Communauté Sépharade du Québec, à Montréal. Il est aussi en charge de la Hévra Kadisha qu'il fonda dès son arrivée à Montréal. Salomon Benbaruk, se réjouit de l'aide du gouvernement aux jeunes dans leurs études: bourses, prêts, etc., 'ceci les encourage à rechercher un meilleur avenir,' dit il.
Subjects
Mazagan, Morocco, Jewish marriage in Morocco, Jewish life in Morocco, Cercle de l'Alliance, Morocco, Jewish attachment to Morocco, death, tombs, Moroccan Jews, Chevra Kadisha, École Maimonede
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

COHEN, Maurice (Part 1)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78012
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette of 90 minutes duration
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1039-M4.1-28
Date
March 10, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette of 90 minutes duration
Date
March 10, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1039-M4.1-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in April 2015. Biography: Maurice Cohen est l'un des premiers immigrants juifs à avoir travaillé au ministère des mines et ressources naturelles du Québec. Il eut son poste 2 à 3 mois après son immigration au Canada, le 14 Juillet 1965. Il est marié à Messody Assouline de Fez. Ils ont 3 garçons et 2 filles, les uns médecins, les autres professeurs. Ils ont perdu un garçon de 18 ans, Georges, dans un accident de voiture à Québec en 1970. Ils en sont restés profondément marqués. Maurice a publié un livre 'Le destin de l'homme dans la création', en français, traduit en anglais, pour lequel il reçut le prix H.M. Caiserman 1978 et un chèque de 750 dollars. Maurice a eu ces derniers temps, une embolie, dont il a échappé par miracle sans séquelles . Il est cependant atteint d'une grosse dépression nerveuse. Le soleil du Maroc lui manque, mais il aime le Canada où il vit aujourd'hui avec sa famille.
Subjects
Fez, Morocco, Berkeley University, Alliance Israelite, Meknes, Morocco
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

COHEN, Maurice (Part 2)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78013
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette of 30 minutes duration
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1040-M4.2-28
Date
March 10, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette of 30 minutes duration
Date
March 10, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1040-M4.2-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in April 2015. Biography: Maurice Cohen est l'un des premiers immigrants juifs à avoir travaillé au ministère des mines et ressources naturelles du Québec. Il eut son poste 2 à 3 mois après son immigration au Canada, le 14 Juillet 1965. Il est marié à Messody Assouline de Fez. Ils ont 3 garçons et 2 filles, les uns médecins, les autres professeurs. Ils ont perdu un garçon de 18 ans, Georges, dans un accident de voiture à Québec en 1970. Ils en sont restés profondément marqués. Maurice a publié un livre 'Le destin de l'homme dans la création', en français, traduit en anglais, pour lequel il reçut le prix H.M. Caiserman 1978 et un chèque de 750 dollars. Maurice a eu ces derniers temps, une embolie, dont il a échappé par miracle sans séquelles . Il est cependant atteint d'une grosse dépression nerveuse. Le soleil du Maroc lui manque, mais il aime le Canada où il vit aujourd'hui avec sa famille.
Subjects
Fez, Morocco, Berkeley University, Alliance Israelite, Meknes, Morocco
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

DAHAN, Esther

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78031
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 39 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1058-M20-28
Date
June 30, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 39 minutes recorded. Digital copy available.
Date
June 30, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1058-M20-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in February 2016. Biography: Esther Dahan, veuve, mère de 5 enfants, a rejoint sa fille déjà installée à Montréal, en Septembre 1968. Elle retrace ici les difficultés rencontrées pendant les premières années de leur immigration. Elle s'est malgré tout impliquée dans la Hévra Kadisha, qui pour elle, est une tradition de famille. Elle nous décrit dans cette interview comment avec d'autres femmes, (qui le font toutes bénévolement), elles font la toilette d'une femme, après son décès, dans le rite sépharade. Par ailleurs, Esther est trésorière du Club de l'âge d'or. Questionnée au sujet des personnes âgées, elle suggère qu'il y ait un Bikour Holim, pour rendre visite aux vieux malades, dans les hôpitaux, chez eux, ou à l'hospice. Ils ont besoin d'une assistante parlant l'arabe, pour ceux qui ne comprennent ni le français, ni l'anglais, dit elle. Elle cite une femme sourde, dans un hôpital, à qui on n'a pas fait porter son appareil de surdité pendant 3 ans, parce qu'on ne l'avait pas comprise.
Subjects
Algeria, Morocco, Sephardic-Jewish death rituals, language difficulties
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

DAHAN, James (Part 1)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78032
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 60 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1059-M21.1-28
Date
July 5, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 60 minutes recorded. Digital copy available.
Date
July 5, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1059-M21.1-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in February 2016. Biography: James Dahan est père de 2 enfants d'un premier mariage, et d'une petite fille d'un second mariage. Dès l'âge de 7 ans, James a fait du scoutisme, dont les éléments de base, 'le don de soi, le désir sincère de servir dans la tradition juive,' ont dit il, influencé toute sa vie. En 1969, il arrive à Montréal, où il avait une soeur. Il rencontre d'anciens scouts et amis, qui l'aident à reconstituer le 'district', mouvement de jeunes scouts à but récréatif. 72 jeunes, entre 13 et 20 ans, font un voyage en Israel. La Chorale Kinor fait aussi partie du district. James a créé Passi, projet d'action sociale en Israel, où entre autres, 60 barmitzvot ont été célébrées au Kotel, à Jérusalem. James a été directeur au Centre communautaire Juif, où il a formé avec l'aide de son groupe, 3 générations de cadres. Il a été directeur du Y francophone, au Saidye Bronfman Center. Actuellement, James est diecteur intercommunautaire au Allied Jewish Community Sevices.
Subjects
Jewish scouts 'Les Bilous', Kinor Choir, CSQ, Golden Age organization, Montreal
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

DAHAN, James (Part 2)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78033
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 22 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1060-M21.2-28
Date
July 5, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 22 minutes recorded. Digital copy available.
Date
July 5, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1060-M21.2-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in February 2016. Biography: James Dahan est père de 2 enfants d'un premier mariage, et d'une petite fille d'un second mariage. Dès l'âge de 7 ans, James a fait du scoutisme, dont les éléments de base, 'le don de soi, le désir sincère de servir dans la tradition juive,' ont dit il, influencé toute sa vie. En 1969, il arrive à Montréal, où il avait une soeur. Il rencontre d'anciens scouts et amis, qui l'aident à reconstituer le 'district', mouvement de jeunes scouts à but récréatif. 72 jeunes, entre 13 et 20 ans, font un voyage en Israel. La Chorale Kinor fait aussi partie du district. James a créé Passi, projet d'action sociale en Israel, où entre autres, 60 barmitzvot ont été célébrées au Kotel, à Jérusalem. James a été directeur au Centre communautaire Juif, où il a formé avec l'aide de son groupe, 3 générations de cadres. Il a été directeur du Y francophone, au Saidye Bronfman Center. Actuellement, James est diecteur intercommunautaire au Allied Jewish Community Sevices.
Subjects
Jewish scouts 'Les Bilous', Kinor Choir, CSQ, Golden Age organization, Montreal
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

ELBAZ, Rachel

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78021
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1048-M12-28
Date
May 2, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette
Date
May 2, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1048-M12-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Biography: Rachel, son mari et ses 4 enfants sont arrivés ¸à Montréal, le 11 Décembre 1967. Simon Elbaz, son mari, bijoutier au Maroc, a eu beaucoup de difficultés a trouvé du travail dans son métier á Montréal. Les premières années ont été difficiles pour Rachel et sa famille. Pour sortir du quotidien déprimant, Rachel fréquenta les Clubs de l'âge d'or où elle se fit des amis. Elle en devint présidente par la suite. Ce qu'elle regrette, c'est d'avoir beaucoup de famille éparpillée, en Israël, en France, et de demeurer seule à Montréal.' Quand j'ai fait le mariage de mon fils, je n'ai invité que des étrangers, dit elle, mais malgré tout, je trouve que le choix du Canada, a été le bon choix.'
Subjects
Casablanca, Morocco, Fez, Morocco, marriage, Moroccan-Jewish family life, Mimouna, Shavuot, Golden Age organization, Montreal
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

FINEGOLD, Coty (Part 1)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78034
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 64 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1061-M22.1-28
Date
July 6, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 64 minutes recorded. Digital copy available.
Date
July 6, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1061-M22.1-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in February 2016. Biography: Coty a vécu dans sa famille composée de 5 enfants, de sa grand-mère paternelle et de ses cousins orphelins très jeunes, que ses parents avaient recueillis. Coty parle avec respect et admiration de son père, qui a beaucoup oeuvré pour la communauté juive de Fez. Avec d'autres bénévoles, ils ont créé Talmud Thora en ville nouvelle de Fez en 1955, pour des programmes judaiques intensifiés. Coty a été professeur de français pendant 7 ans dans cette école. Le père de Coty décédé en 1957, cette dernière se retrouva chef de famille à 24 ans. Après une prospection négative en France, Coty, sa mère et ses 2 frères décidèrent d'immigrer au Canada pour rejoindre une soeur déjà installée à Montréal. Surmontant les difficultés du début, Coty retrouva James Dahan et plusieurs leadeurs scouts, avec lesquels elle avait déjà travaillé à Casablanca. En 1970 ils créèrent le département sépharade francophone au Y. Ils s'occupèrent des loisirs des jeunes, et leur donnèrent des cours de formation de cadres. En 1970-75 un grand nombre de jeunes sépharades abandonnèrent le cégep, Coty regrette qu'il n'y ait pas eu d'aide positive à ce moment là, au niveau intellectuel. Coty est marié à un juif ashkénaze anglophone: 'connaître les habitudes, ce n'est pas vivre avec les habitudes ', dit elle. Coty a 2 filles et 1 garçon. Avec Sarah Bénoliel et d'autres femmes, Coty a créé une organisation légale d'aide aux familles nécessiteuses: Ahavat Hessed.
Subjects
Help from JIAS, Beth Rivka, Jewish scouts, Para-scoutism, CEGEP, Sephardic Jewish drop-outs in 1970s, Couscous with ketchup, music, Sephardic-Jewish songs lost
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

FINEGOLD, Coty (Part 2)

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78035
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 6 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1062-M22.2-28
Date
July 6, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 6 minutes recorded. Digital copy available.
Date
July 6, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1062-M22.2-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in February 2016. Biography: Coty a vécu dans sa famille composée de 5 enfants, de sa grand'mère paternelle et de ses cousins orphelins très jeunes, que ses parents avaient recueillis. Coty parle avec respect et admiration de son père, qui a beaucoup oeuvré pour la communauté juive de Fez. Avec d'autres bénévoles, ils ont créé Talmud Thora en ville nouvelle de Fez en 1955, pour des programmes judaiques intensifiés. Coty a été professeur de français pendant 7 ans dans cette école. Le père de Coty décédé en 1957, cette dernière se retrouva chef de famille à 24 ans. Après une prospection négative en France, Coty, sa mère et ses 2 frères décidèrent d'immigrer au Canada pour rejoindre une soeur déjà installée à Montréal. Surmontant les difficultés du début, Coty retrouva James Dahan et plusieurs leadeurs scouts, avec lesquels elle avait déjà travaillé à Casablanca. En 1970 ils créèrent le département sépharade francophone au Y. Ils s'occupèrent des loisirs des jeunes, et leur donnèrent des cours de formation de cadres. En 1970-75 un grand nombre de jeunes sépharades abandonnèrent le cégep, Coty regrette qu'il n'y ait pas eu d'aide positive à ce moment là, au niveau intellectuel. Coty est marié à un juif ashkénaze anglophone: 'connaître les habitudes, ce n'est pas vivre avec les habitudes ', dit elle. Coty a 2 filles et 1 garçon. Avec Sarah Bénoliel et d'autres femmes, Coty a créé une organisation légale d'aide aux familles nécessiteuses: Ahavat Hessed.
Subjects
Help from JIAS, Beth Rivka, Jewish scouts, Para-scoutism, CEGEP, Sephardic Jewish drop-outs in 1970s, Couscous with ketchup, music, Sephardic-Jewish songs lost
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

GUBBAY, Marguerite

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78009
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette, 68 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1036-M1-28
Date
March 3, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette, 68 minutes recorded. Digital copy available.
Date
March 3, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1036-M1-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in March 2015. Biography: En 1967 l'ambassade britannique a officiellement expulsé les juifs sujets anglais du Caire. Le gouvernement anglais les a indemnisés par la suite. Marguerite avait un fils à Montréal qu'elle a rejoint avec son mari. Ils ont retrouvé des connaissances et des amis qui étaient déjà à Montréal depuis 1956. Le mari de Marguerite est décédé à Montréal. Marguerite habite seule un appartement voisin de celui de son fils. Elle sort souvent quand sa santé le lui permet. Elle doit se faire bientôt opérer d'une jambe. Elle est très impliquée dans les oeuvres sociales dans lesquelles elle a été tantôt présidente tantôt secrétaire. Elle trouve que Montréal est une très belle ville où il est agréable de vivre.
Subjects
Cairo
Mikvah Israel, Zionism, Macedonia, Russia, emigration, London, life in Montreal, religion, Passover
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

HARA, Lydia

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78023
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 87 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1050-M14-28
Date
May 12, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 87 minutes recorded. Digital copy available.
Date
May 12, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1050-M14-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Biography: Lydia avec son mari Victor Hara, médecin, sont arrivés à Montréal le 24 Juillet 1957. Ils habitèrent Suez, puis Aléxandrie. Après la guerre du Sinai en 1956, où des juifs ont été arrêtés, s’équestrés et emprisonnés, le gouvernement égyptien leur ordonna de quitter l'Égypte en emportant seulement 2 valises de linge. Un beau frère et 2 belle soeurs vivant à Montréal, décidèrent Lydia et son mari à venir au Canada. Lydia retrace les difficultés de son mari médecin, qui a exercé pendant 25 ans en Égypte, et qui a dû travailler comme simple infirmier dans des hôpitaux anglophones dont il ne comprenait pas la langue. A Beyrouth il avait passé ses examens en français, en Égypte, il les repassa en arabe, au Québec on lui demanda de les repasser en anglais, ce qu'il refusa, et réussit finalement à les passer en français. Ce furent des temps bien difficiles, où Lydia réussit à trouver du travail chez Eaton. Aujourd'hui, cela fait 31 ans que Lydia vit au Canada, qu'elle nomme 'un pays béni'.
Subjects
Egyptian Jews, Egyptian-Jewish childhood, religion, Cairo, Golden Age organization, Montreal, Groupe Shalom
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

HARROSH, Simone

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78036
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette, 43 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1063-M23-28
Date
August 15, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette, 43 minutes recorded. Digital copy available.
Date
August 15, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1063-M23-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in March 2015. Biography: Simone Harrosh a vécu en Algérie dans une maison qui abritait 12 voisins. Ils se réunissaient tous chez ses parents pour le kiddoush du shabbat, pour célébrer la Soucca, et pour manger la dinde au couscous, à l'occasion de Rosh Hodesh. Son père, Eliahou Sakoun, policier en Algérie, arrivait à la synagogue avec son fusil. Sa mère, Simha Séban, s'occupait de la Hévra Kadisha et du Mikvé à Tlemcen. Simone a immigré en France à 11 ans, ensuite elle alla en Suisse, en Belgique, et à Londres où elle habita avec son mari, et où elle travailla au Central office of Informations. Actuellement, Simone est responsable du Mikvé Young Israel à Chomedey, qui réunit Ashkénazes et Sépharades. Elle nous décrit ici avec détails et précisions, l'éxigence de la Thora concernant Taharat Hamispaha, (la pureté familiale), qui fait partie des mitzvot à accomplir par la femme juive, tels que: les nérot, (bougies du Shabbat), hala (pain),etc. Simone nous parle des menstruations de la femme juive, des vérifications rigoureuses à faire pour savoir si elles ont pris fin, et finalement des préparatifs pour le bain rituel dans le Mikvé, qui représente dit Simone, l'espoir, la vie, une coopération avec Dieu, pour la création.
Subjects
Mikvah, Ritual bath, Chomedey, seder, role of Jewish women, family purity, Algeria, immigration from Algeria to France, Rosh Hodesh
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
YouTube
Less detail

HILLEL, Edward The digitized recording is in two parts, one of 19 and one of 44 minutes.

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78020
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 73 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1047-M11-28
Date
April 25, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 73 minutes recorded. Digital copy available.
Date
April 25, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1047-M11-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Biography: À l'âge de 11 ans, Edward avec ses parents et son frère Philippe sont arrivés à Montréal en 1964. La famille d'Edward a été marquée par l'assassinat politique de l'oncle maternel d'Edward. Ce dernier a été abattu dans sa propre maison en 1941, lors d'une célébration d'une fête. C'était un homme très influent et très aimé à Bagdad. De 1941 à 1948 les juifs d'Irak immigrèrent les uns en Israël, les autres au Brésil et au Canada. Edward s'est fait beaucoup d'amis à Montréal, il s'est vite adapté. Cependant il trouve que 'Montréal est un peu province, un peu guetto'. Il est photographe d'art. Il a publié un livre ' The Main, Portrait of a Neighbourhood', qui a eu beaucoup de succès. Il vient de faire récemment une exposition à la Maison de la culture de Côtes des Neiges, le 18 Mai 1988, parrainée par le Service des Loisirs et du développement communautaire de la ville de Montréal.
Subjects
Iraqi Jews, seder, Iraqi Jewish cooking, Iraqi Jewish practices, Protestant school board
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

ILIESCU, Iancu

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78024
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 67 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1051-M15-28
Date
May 12, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette. 67 minutes recorded. Digital copy available.
Date
May 12, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1051-M15-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in January 2016. Biography: Iancu Iliescu a immigré au Canada, le 18 Octobre 1987. Il a vécu jusque là en Roumanie, où pour fuir la répression et la déportation il a été obligé de vivre sans adresse. Pendant la nuit il lui fallait constamment voyager pour ne pas être repéré. Il a assisté à la déportation et à l'extermination de nombreux juifs de Roumanie, dont un grand nombre parmi eux ont été menés aux abattoirs, puis tués, et suspendus à un crochet en travers du cou, comme du bétail. Sa fille et son gendre qui travaillaient en Italie, ont pu à partir de ce pays, faire leur demande d'immigration et rentrer au Canada. Ils firent le nécessaire pour faire venir Iancu à Montréal. Son impression: 'Incomparable! Parler librement, penser librement, se sentir libre! Je me considère comme de nouveau né', dit Iancu.
Subjects
Pascau, Romania, socialism in Romania, Romanian-Jewish family life
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
Less detail

MEYER, Benhaim

https://www.cjhn.ca/link/cjhn78010
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette, 89 minutes recorded. Digital copy available.
Fonds No.
CJC001-S-A; SC 1037-M2-28
Date
July 13, 1988
Collection
Sephardic Oral History Project interviews by Marie Berdugo-Cohen.
Description Level
Item
Material Type
sound recording
Physical Description
Audio cassette, 89 minutes recorded. Digital copy available.
Date
July 13, 1988
Fonds No.
CJC001-S-A
Item No.
SC 1037-M2-28
Creator
Marie Berdugo-Cohen
Notes
Sephardic Oral History Project interview by Marie Berdugo Cohen. Digitized in WAV format in March 2015. Biography: Michel raconte son enfance et sa vie à Méknès avec ses parents et une famille nombreuse, tous vivant dans la même maison. Il se souvient de la charité de son père Salomon Bénhaim et de son beau père Pinhas Azogui qui s'est dévoué toute sa vie à la réconciliation des couples en désacord. Sa femme, Esther, décrit la tragique histoire de sa famille de dix enfants, dont sept d'entre eux ont été emportés par la tuberculose. Michel décrit les difficultés pour quitter le Maroc, malgré les 'bonnes connaissances' son séjour à Paris 'infernal' et son immigration au Canada en Novembre 1976 avec sa femme et ses 3 enfants. Il éxerce son métier de tailleur à la même place, depuis 11 ans à Montréal. Son fils Maxim est graphiste, Pat est dans l'informatique, sa fille s'est mariée et a eu 2 enfants. Ils aiment ce pays, malgré la neige et le frimas. Ils s'y sont complètement adaptés.
Subjects
Meknes, Azrou, Morocco, family life, Jewish cooking, Alliance Israelite, Jewish-Arab relations in Morocco, Immigration to Canada, immigrant adaptation
Archival / Genealogical
Archival Descriptions
Repository
Canadian Jewish Archives
YouTube
Less detail

29 records – page 1 of 2.